sabato, maggio 09, 2009

L'importanza di un prato ben rasato

Grignani è stato il primo...poi sono arrivati quelli della Wilkinsons!!!!
E' in inglese, il video lo trovate qui,

e il testo è questo:

Sometimes a girl can’t help feeling a little blue.
When everything’s a mess, my favorite thing to do is mow the lawn, mow the lawn.
Mow it! Do it! Cut it! trim it!
Some bushes (cespugli) are really big
Some gardens are mighty small
Whatever shape your topiary (siepe ornamentale), it’s easy to trim them all.
Whenever I see a weed (erbaccia), I mow that rascal (birbante) down. So all that’s left for me to see are tulips (tulipani) on the mound (monticello).
So mow the lawn
Toolshed’s equipped; My flora’s clipped; Never feel untidy; Just spruce your Aphrodite
And mow the lawn!
Feeling rough around the edges? (nel senso metaforico di "luna storta)
And mow the lawn!
It feels great to trim the hedges! (siepi)
And mow the lawn!

...è difficile cogliere tutti i giochi di parole (qualcosa avevo capito, ma qualche traduzione mi ha aiutato), ma dopo un po', quando ho capito quella del "tulips"...mi sono ribaltato sulla sedia!!!

1 commento:

Marco ha detto...

uahahaha!
quando sono comparse le siepi a triangolo, riga e cuore mi sono ribaltato! eheh